英语四级真题及答案解析(英语四级真题及答案解析百度云)

求2022七月大学英语四级真题答案及解析下载?

《历届四级真题》百度云网盘资源下载地址 链接:https://pan.baidu.com/s/17mrvR6N5rz5DVcnjTZ-W7w ?pwd=keki    提取码:keki (资源内含:听力、真题、翻译、写作、答案解析等骨灰级整理)英语四级一般指大学英语四级考试。 大学英语四级考试,即CET-4,College English Test Band 4的缩写,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试。
《历届四级真题》百度云网盘资源下载地址 链接:https://pan.baidu.com/s/17mrvR6N5rz5DVcnjTZ-W7w ?pwd=keki    提取码:keki (资源内含:听力、真题、翻译、写作、答案解析等骨灰级整理)英语四级一般指大学英语四级考试。 大学英语四级考试,即CET-4,College English Test Band 4的缩写,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试
求2022七月大学英语四级真题答案及解析下载?

2018年6月大学生英语四级真题试卷及详细答案(12套全)

《6月大学英语四级真题》百度网盘资源免费下载 链接: https://pan.baidu.com/s/11Tp9WOaxfTad6ZgF7D-xWA ?pwd=npda 提取码: npda 6月大学英语四级真题|2019年6月四级真题与解析(一).pdf|2019年6月四级真题与解析(三).pdf|2019年6月四级真题与解析(二).pdf
链接: 链接: https://pan.baidu.com/s/17tydASZ24p8K48xgpmExpw 提取码:74uf 简介:英语四六级考试是教育部主管的一项全国性的英语考试,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确的测量,为大学英语教学提供测评服务。
链接: https://pan.baidu.com/s/17tydASZ24p8K48xgpmExpw 提取码: 74uf 复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦 简介: 英语四六级考试是教育部主管的一项全国性的英语考试,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确地测量,为大学英语教学提供测评服务。
链接:https://pan.baidu.com/s/1ttRf-LbyrlY7jJzUovR6Ww 提取码:1234 简介:英语四六级考试是教育部主管的一项全国性的英语考试,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确的测量,为大学英语教学提供测评服务。
2018年6月大学生英语四级真题试卷及详细答案(12套全)

大学英语四级历年真题+MP3(附听力原文+答案详解)百度云下载

你好,我是兔兔秃90,用百度网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan.baidu.com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000
全套大学英语四级(有听力)百度网盘资源免费下载 https://pan.baidu.com/s/1hww4wEKc6TUBdwAm35iL3Q 提取码: tjxm 全套大学英语四级(有听力)|最好选择电脑网页版网盘保存,请分批保存,若出现空的文件夹可刷新或重新登录|
链接:https://pan.baidu.com/s/1ttRf-LbyrlY7jJzUovR6Ww 提取码:1234 简介:英语四六级考试是教育部主管的一项全国性的英语考试,其目的是对大学生的实际英语能力进行客观、准确的测量,为大学英语教学提供测评服务。
《英语四六级》百度网盘资源,英语四六级资料资料免费分享(内含大学英语四级历年真题) 链接: https://pan.baidu.com/s/1IjyXaApl26Y_eOHT7PPQhw ?pwd=u8gn 提取码: u8gn 大学英语考试是一项大规模标准化考试,是一个“标准关联的常模参照测验”。大学英语四、六级考试作为一项全国性的教学考试由“国家教育部高教司”主办,分为四级考试(CET-4) 和六级考试(CET-6),每年各举行两次,分别在同一天的上午和下午进行。
现在没时间,如果不急的话晚上发
大学英语四级历年真题+MP3(附听力原文+答案详解)百度云下载

2020年7月大学英语四级真题:完形填空原文及答案

Part Ⅲ Reading Comprehension (40 minutes) Section A Directions: In this section, there is a passage with ten blanks. You are required to select one word for each blank from a list of choices given in a word bank following the passage. Read the passage through carefully before making your choices. Each choice in the bank is identified by a letter. Please mark the corresponding letter for each item on Answer Sheet 2 with a single line through the centre. You may not use any of the words in the bank more than once. Questions 26 to 35 are based on the following passage. “Science and everyday life cannot and should not be separated." Those were the words uttered by pioneering British scientist Rosalind Franklin, who firmly believed that the pursuit of science should be (26) to all. As a woman working in the first half of the 20th century, Franklin’.s contributions to some of the greatest scientific discoveries of our time - including the structure of DNA - were sadly (27) in her lifetime. One of my proudest moments in my role as universities and science minister was being able to go some way to redress this injustice last month, by unveiling the new Mars rover named after this brilliant British scientist. Today, on International Women’ s Day, it is only right that we recognize the important work of female scientists like Franklin and seek to honour her memory by inspiring more women and girls to follow in her footsteps. More than 60 years after Franklin’ s death, we are (28) living in a different world, where women play an important part in every echelon of our society-not least in science, innovation, higher education and research. UK universities are world leaders when it comes to advancing and (29) gender equality. The Athena SWAN charter, initially established to improve the representation of women in scientific disciplines in higher education, now has 145 members. It has also expanded to promote gender equality in multiple disciplines-including the arts, social sciences, humanities, business and law. In the past decade, we have seen a (30) increase in England in the number of women accepted on to full-time undergraduate degrees in science, technology, engineering and maths (Stem subjects). And in the last academic year, women (31) for more than half of all Stem postgraduates at UK universities. The government is taking further steps to improve women’ s representation in science and has today awarded nine inspiring women £50,000 to develop inventions to tackle the challenges and seize the opportunities we face as a society. From new materials to cut down on plastics pollution to special devices to improve posture and comfort for wheelchair users, these women are at the forefront of creating the new technology for tomorrow. This is significant progress, but access to higher education is only half of the equation. To have real equality in the sector, we need to ensure talented women are able to progress into the academic and leadership roles they desire, and get the remuneration they deserve. Data shows us the (32) to success gets harder for women to climb the further up they go. Although women make up the majority of undergraduates in our universities, just under half of academic staff are female. At (33) levels, only a quarter of professors are women, and black women make up less than 2% of all female academic staff. I welcome the introduction of pro-active strategies like the new initiative at the University of Leicester, which I am visiting today, to increase the number of female professors by 1.5% each year,with the overall goal of having 30% professorships held by women by 2020. There are also stark differences in pay across grades. The gender pay gap based on median salaries across the sector in 2016-17 was 13.7%, (34) there is still some way to go to ensure women are rising through the ranks to higher grade positions and being paid (35) . 答案: 26. A) accessible 27. J) overlooked 28. O) thankfully 29. K) promoting 30. E) considerable 31. B) accounted 32. G) ladder 33. L) senior 34. N) suggesting 35. D) appropriately 以上内容是青藤小编为您整理的2020年7月大学英语四级真题及答案,更多关于大学英语四级考试的备考技巧,备考干货,新闻资讯等内容,请大家及时关注本平台,祝愿各位考生都能取得满意的成绩!
2020年7月大学英语四级真题:完形填空原文及答案

2020年英语四级翻译历年真题及答案解析:长江

【导读】众所周知,一般情况下,英语四级考试一年两次,2020年由于疫情的影响。第一次英语四级考试在9月份举行,下一次依照往年是在12月份,不知道考生们准备的怎么样了,下面跟随小编一起来看看2020年英语四级翻译历年真题及答案解析之长江,希望对大家有所帮助。 For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chineseinto English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 长江全长6000多米,是我国以及亚洲最长的河流。 它发源于青藏高原,流经11个省,往东注入东海。 长江流域居住着约4亿人,其间少数民族人口约占6%。 从唐朝以来,长江流域一直是我国的经济中心,一起也是我国现代工业的起源地。 可是,现在长江流域的经济开展很不平衡,河流三角洲区域兴旺,而上游区域相对落后。 【参考译文】 The Yangtze River, as the longest river in China and Asia, is more than 6,000meters long. Flowing through 11 provinces, it originates the Qinghai-Tibet Plateau andempties into the East Sea. There are approximately 400 million people living in the Yangtze Basin, amongwhich the ethical minorities account for about 6%. The Yangtze Basin has been the economic center since Tang Dynasty, and wasthe birthplace of China's modern industry. However, presently the economic development in the basin is imbalanced,generally developed in the Delta region and relatively backward in the upperbasin. 【简要解析】 榜首句:用as…介词短语后置的方法使语句显得更简洁。 第二句:翻译时留意用非谓语动词作随同状语;“注入”可译为empty into;“起源于”可译为originate。 第三句:翻译时可以用there be句型,这样后边可以用定语从句将前后两句连接起来;“长江流域”译为the Yangtze Basin;“少数民族”译为the ethical minority。 第四句:翻译时留意运用现在完成时;“起源地”可译为birthplace。 第五句:翻译时留意省略后边的主谓让整个语句看起来更简洁;“相对落后”可译为relatively backward。 以上就是小编今天给大家整理发送的关于“2020年英语四级翻译历年真题及答案解析:长江”的全部内容,希望对大家有所帮助。很多考生将自考英语二和英语四级难度对比,小编认为,英语也是一门语言,都是想通的,不用太拘泥于考试难度,重点在于用心备考,就很简单。
2020年英语四级翻译历年真题及答案解析:长江