泰戈尔 飞鸟集(泰戈尔飞鸟集赏析)

飞鸟集名句 泰戈尔

1.啊,美呀,在爱中找你自己吧。不要到你镜子的谄谀中去找呀。2.爱是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。3.不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。4.创造的神秘,有如夜间的黑暗是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。5.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。6.大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。7.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候。8.果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦逊地、专心地垂着绿荫的。9.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。10.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。11.你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。12.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。13.群星不怕显得像萤火虫那样。14.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。15.人走到喧哗的人群里去,为的是要淹死自已沉默的呼号。16.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。17.少女呀,你的纯朴,如潮水之碧,表现出你的真理之深邃。18.生命如横越的大海,我们相聚在一这条小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。19.世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。20.世界以痛吻我,要我报之以歌。21.跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?22.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。23.我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。24.我听见爱情,我相信爱情 爱情是一潭挣扎的蓝藻 如同一阵凄微的风 穿过我失血的静脉 驻守岁月的信念25.我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖治如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲。26.夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。27.现实生活中不可能保持一块洁白无疵的净土。要是想认真完成一项必要的事业,为人既要灵活,又要有一副铁石心肠。28.小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。29.谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。30.压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?31.有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。32.最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。 泰戈尔飞鸟集好句 只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。 ——泰戈尔《飞鸟集》 世界以痛吻我,要我报之以歌。 ——泰戈尔《飞鸟集》 我们把世界看错,反说它欺骗了我们。 ——泰戈尔《飞鸟集》 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。 ——泰戈尔《飞鸟集》 urn in songs。 ——泰戈尔《飞鸟集》 纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。 [Never fro me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown. ——泰戈尔《飞鸟集》 那想做好人的,在门外敲着门:那爱人的,看见门敞开着。 ——泰戈尔《飞鸟集》 世界以痛吻我,要我回报以歌。 ——泰戈尔《飞鸟集》 Thy sunshine smiles upon the winter days of my heart, never doubting of its spring flowers. 您的阳光对我心里的严冬微笑,从不怀疑它春天的花朵。 ——泰戈尔《飞鸟集》 飞鸟集名句 1、当你没胃口时,不要抱怨食物。 2、她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 4、静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 5、忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 6、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 7、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。 8、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 9、是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 10、鸟翼系上了黄金,这鸟儿便永远不能再在天上翱翔了。 11、不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 12、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 13、生命如横越的大海,我们相聚在一这条小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。 14、创造的神秘,有如夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 15、现实生活中不可能保持一块洁白无疵的净土。要是想认真完成一项必要的事业,为人既要灵活,又要有一副铁石心肠。 16、少女呀,你的纯朴,如潮水之碧,表现出你的真理之深邃。 17、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 18、你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。 19、果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的;但是让我做叶的事业吧,叶是谦逊地、专心地垂着绿荫的。 20、爱是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。 21、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 22、当我们是大为谦卑的时候,便是我们最近于伟大的时候。 23、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。 24、人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。 25、压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢? 26、时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。 27、我把小小的礼物留给我所爱的人——大的礼物却留给所有的人。 28、我们把世界看错,反说它欺骗了我们。 29、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 30、我听见回声,来自山谷和心间以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂不断地重复决绝,又重复幸福终有绿洲摇曳在沙漠我相信自己生来如同璀璨的夏日之花不凋不败,妖治如火承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲。 泰戈尔经典语录飞鸟集 1、 只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 2、 世界以痛吻我,要我报之以歌。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 3、 我们把世界看错,反说它欺骗了我们。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 4、 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 5、 e out in the open,or the soul of the urn in songs。 ——泰戈尔 《飞鸟集》" 64、 "纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。 [Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.] ——泰戈尔 《飞鸟集》" 65、 我把我的心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满爱了。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 66、 那想做好人的,在门外敲着门:那爱人的,看见门敞开着。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 67、 回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 68、 世界以痛吻我,要我回报以歌。 ——泰戈尔 《飞鸟集》 69、 "Thy sunshine smiles upon the winter days of my heart, never doubting of its spring flowers. 您的阳光对我心里的严冬微笑,从不怀疑它春天的花朵。 ——泰戈尔 《飞鸟集》" 70、 道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它没有品尝到爱。 ——泰戈尔 《飞鸟集》
飞鸟集名句 泰戈尔

《飞鸟集》全文是什么?

链接:https://pan.baidu.com/s/1kyj9paBaoZjkFy-px11T1A 提取码:40qk《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 5 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 7 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟 瘸足的泥沙而俱下么? The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 9 有一次,我们梦见大家都是不相识的。 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 10 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 11 有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着 潺(氵爰)的乐声。 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问。” “天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默。” “ What language is thine, O sea? “ “The language of eternal question.“ “What language is thy answer, O sky?“ “The language of eternal silence.“ 13 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间 之雾。 The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high. 16 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过 去了。 I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 17 这些微(风思) ,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow. 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。 让我只是静听着吧。 My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen. 20 我不能选择那最好的。 是那最好的选择我。 I cannot choose the best. The best chooses me. 21 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。 That I exist is a perpetual surprise which is life. 23 “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。” “We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?“ “I am a mere flower.“ 24 休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。 Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。 Man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。 God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 27 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺 诈的。 The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。 O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记: “我爱你。” My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, “I love thee.“ 30 “月儿呀,你在等候什么呢?” “向我将让位给他的太阳致敬。” “Moon, for what do you wait?“ “To salute the sun for whom I must make way.“ 19人 喜欢  喜欢 回应 推荐 喜欢 只看楼主 只能有7个字 2010-05-27 15:29:14 16 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过 去了。 I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 17 这些微(风思) ,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow. 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。 让我只是静听着吧。 My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen. 20 我不能选择那最好的。 是那最好的选择我。 I cannot choose the best. The best chooses me. 21 那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。 That I exist is a perpetual surprise which is life. 23 “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” “我不过是一朵花。” “We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent?“ “I am a mere flower.“ 24 休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。 Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。 Man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。 God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 27 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺 诈的。 The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。 O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记: “我爱你。” My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, “I love thee.“ 30 “月儿呀,你在等候什么呢?” “向我将让位给他的太阳致敬。” “Moon, for what do you wait?“ “To salute the sun for whom I must make way.“ 青白 (情不知所起,一往而深。) 2010-06-02 17:11:15 I am a mere flower。 只能有7个字 2010-06-03 22:05:19 31 绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。 The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth. 32 神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。 His own mornings are new surprises to God. 33 生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。 Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love. 34 枯竭的河床,并不感谢它的过去。 The dry river-bed finds no thanks for its past. 35 鸟儿愿为一朵云。 云儿愿为一只鸟。 The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird. 36 瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。” The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.“ 37 我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。 是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。 I cannot tell why this heart languishes in silence. It is for small needs it never asks, or knows or remembers. 38 妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在 小石中流过。 Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles. 39 当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。 The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East. 40 不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。 Do not blame your food because you have no appetite. 41 群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。 The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven. 42 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 43 水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。 但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。 The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air. 44 世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。 The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness. 45 他把他的刀剑当作他的上帝。 当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。 He has made his weapons his gods. When his weapons win he is defeated himself. 只能有7个字 2010-06-03 22:06:15 46 神从创造中找到他自己。 God finds himself by creating. 47 阴影戴上她的面幕,秘密地,温顺地,用她的沉默的爱的脚步,跟在“光” 后边。 Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love. 48 群星不怕显得象萤火那样。 The stars are not afraid to appear like fireflies. 49 谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。 I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it. 50 心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。 The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move. 51 你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。 You idol is shattered in the dust to prove that God“s dust is greater than your idol. 52 人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。 Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it. 53 玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃 灯却温和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。” While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her, “---My dear, dear sister.“ 54 我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流 开,我们也分别了。 Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. The seagulls fly off, the waves roll away and we depart. 55 我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的 乐声。 My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening. 56 我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。 Life is given to us, we earn it by giving it. 57 当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 We come nearest to the great when we are great in humil 《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。 由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。 《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本 ,对于中国的“小诗运动”的产生与发展具有推动作用。
你能把指定格式发出来吗?
《飞鸟集》全文是什么?

泰戈尔 《飞鸟集》经典语录

泰戈尔 《飞鸟集》经典语录合集 在日常生活或是工作学习中,大家总少不了接触有名的语录吧,语录是言论的实录或摘录。那么你所知道的语录都是什么样子的?下面是我为大家整理的泰戈尔 《飞鸟集》经典语录,欢迎阅读与收藏。 泰戈尔 《飞鸟集》经典语录1 1、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。 2、世界以痛吻我,要我报之以歌。 3、我们把世界看错,反说它欺骗了我们。 4、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。 5、We read the world wrong and say that it deceives us. 我们把世界看错了,反说它欺骗我们。 6、我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲 7、有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。 8、你微笑地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。 9、当日子完了,我站在你的面前, 你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。 10、My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes. 我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。 11、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 12、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 13、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 14、鸟翼系上了黄金,这鸟儿便永远不能再在天上翱翔了。 15、生命如横越的大海,我们相聚在一这条小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。 This life is the crossing of asea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the shore and go to our different worlds. 16、当你没胃口时,不要抱怨食物。 Do not blame your food because you have have no appetite. 17、The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnn songs. 世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。 18、Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。 19、根是地下的枝,枝是空中的根。 Roots are the branches down in the earth.Branches are roots in the air. 20、That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,or the soul of the world knocking at my heart for its entrance? 压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢? 21、You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 22、鸟儿愿为一朵云。 云儿愿为一只鸟。 23、如果错过了太阳时你流泪了,那么你也要错过群星了。 24、I shall die again and again to know that life is inexhaustible. 我将一次又一次的死去,来证明生命是无穷无尽的。 25、我是一只旷野的鸟,在你的眼里找到了天空 26、你离开我自己走了。 我想我将为你忧伤,还将用金色的诗歌铸成你孤寂的形象,供养在我的心里。 但是,我的运气多坏,时间是短暂的。 青春一年一年消逝,春日是暂时的,柔弱的花朵无意义地凋谢。聪明人警告我说,生命只是荷叶上的一颗露珠。 我可以不管这些,只凝望着背弃我的那个人吗? 这会是无益的,愚蠢的,因为生命太短暂了。 27、我不能选择那最好的。是那最好的选择我。 28、我听见音乐,来自月光和胴体 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美 一生充盈着激烈,又充盈着纯然 总有回忆贯穿于世间 我相信自己 死时如同静美的秋日落叶 不盛不乱,姿态如烟 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄 29、杯中的水是清澈的,海中的水却是黑色的。 小道理可以用文字来说清楚,大道理却只有沉默。 30、我相信一切能够听见 甚至预见离散,遇见另一个自己 而有些瞬间无法把握 任凭东走西顾,逝去的必然不返 请看我头置簪花,一路走来一路盛开 频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动 31、权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 泰戈尔 《飞鸟集》经典语录2 1、 绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。 2、 权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 3、 少女呀,你的纯朴,如潮水之碧,表现出你的真理之深邃。 4、 秋天的黄叶,他们没有什么曲子可唱,一声叹息,飘落在地上。 5、 这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。 6、 幼花的蓓蕾开放了,它叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。” 7、 这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。 8、 人不能在历史里自然而然的显示他自己,而是在历史中拼搏着展露头角。 9、 思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。 10、 我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。 11、 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 12、 “我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?” 13、 当我们以我们的充实为乐时,那末,我们便能很快的跟我们的果实分手了。 14、 让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。 15、 全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。 16、 死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。 17、 有些看不见的手指,如懒懒的微飔似的.,正在我心上奏着潺湲的乐声。 18、 这些微(风思、,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 泰戈尔 《飞鸟集》经典语录3 1、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 2、The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。 3、Will you carry the burden of their lameness? 你肯挟瘸足的泥沙 而俱下么? 4、Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 5、Once we dreamt that we were strangers. 有一次,我们梦见大家都是不相识的。 6、We wake up to find that we were dear to each other. 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 7、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 8、And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 9、A Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 泰戈尔 《飞鸟集》经典语录4 1、 蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的。 2、 谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。 3、 水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。 4、 光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。 5、 露珠对湖水说道;“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。” 6、 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。” 7、 有些看不见的手,如懒懒的微(风思、的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。 8、 创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 9、 瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。 10、 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。 ;
泰戈尔 《飞鸟集》经典语录

飞鸟集一书中的五首诗

《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,包括325首清丽的无标题小诗。 一、第一首 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 二、第二首 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 三、第三首 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 The world puts off its mask of vastness to its lover. 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 四、第四首 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 五、第五首 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away.
1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去 了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一 声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们 的足印在我的文字里。 O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下 了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接 吻。 The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不 谢。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 5 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇 头笑着飞开了。 The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢—————选自泰戈尔的飞鸟集
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢
飞鸟集一书中的五首诗

泰戈尔飞鸟集作品简介

《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,具有很大的影响,在世界各地被译为多种中文字版本,是最早被译为中文版本的泰戈尔作品之一,包括了三百余首清丽的小诗。接下来我为你整理了泰戈尔飞鸟集作品简介,一起来看看吧。 泰戈尔飞鸟集作品简介 泰戈尔的诗早在“五·四”之前就零零星星地被译成中文。最初是陈独秀的四首五言古体译文《赞歌》选自《吉檀枷利》。之后是刘半农的白话译文四首选自《新月集》。而第一部中文诗集则是西蒂译的《飞鸟集》。《飞鸟集》出版之后,中国诗坛上一种表现随感的短诗就流行了起来。如冰心作的《繁星》,《春水》等。其中许多带有哲理,晶莹清丽的小诗赢得了不少人的喜爱。碾转模仿的很多。几乎影响了一代诗风。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,具有很大的影响,在世界各地被译为多种中文字版本,是最早被译为中文版本的泰戈尔作品之一,包括了三百余首清丽的小诗。这些诗歌描写小草,流萤,落叶,飞鸟,山水,河流。简短的诗句如同阳光撒落在挂着水珠的树叶上,又如天边几朵白云在倘翔,一切都是那样地清新,亮丽,可是其中韵味却很厚实,耐人寻味。用轻松的语句道出深沉的哲理,这正是《飞鸟集》吸引人的原因。 本书为小巧的口袋书,设计精美、制作精良。使青少年在阅读过程中感受到不朽文学作品带来的美的力量。名著名译,值得恒久珍藏。 泰戈尔飞鸟集作者简介 罗宾德拉纳特·泰戈尔(1861年5月7日—1941年8月7日)是一位印度诗人、哲学家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。 泰戈尔出生于印度加尔各答一个受到良好教育的富裕家庭,他的父亲是一位地方的印度教宗教领袖。在外国泰戈尔一般被看作是一位诗人,而很少被看做一位哲学家,但在印度这两者往往是相同的。在他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解。对泰戈尔来说,他的诗是他奉献给神的礼物,而他本人是神的求婚者。他的诗在印度享有史诗的地位。他本人被许多印度教徒看作是一个圣人。 除诗外泰戈尔还写了小说、小品文、游记、话剧和2000多首歌曲。他的诗歌主要是用孟加拉语写成,在孟加拉语地区,他的诗歌非常普及。 他的散文的内容主要是社会、政治和教育,他的诗歌,除了其中的宗教内容外,最主要的是描写自然和生命。在泰戈尔的诗歌中,生命本身和它的多样性就是欢乐的原因。同时,他所表达的爱(包括爱国)也是他的诗歌的内容之一。 印度和孟加拉国的国歌使用的是泰戈尔的诗。维尔弗德·欧文和威廉·勃特勒·叶芝被他的诗深受感动,在叶芝的鼓励下,泰戈尔亲自将他的《吉檀枷利》(意即“饥饿的石头”)译成英语,1913年他为此获得了诺贝尔文学奖。 泰戈尔在印度独立运动的初期支持这个运动,但后来他与这个运动疏远了。为了抗议1919年札连瓦拉园惨案,他拒绝了英国国王授予的骑士头衔,他是第一个拒绝英王授予的荣誉的人。 他反对英国在印度建立起来的教育制度,反对这种“人为”的、完全服从的、死背书、不与大自然接触的学校。为此他在他的故乡建立了一个按他的设想设计的学校,这是维斯瓦-巴拉蒂大学的前身。 在他的诗歌中,泰戈尔也表达出了他对战争的绝望和悲痛,但他的和平希望没有任何政治因素,他希望所有的人可以生活在一个完美的和平的世界中。 泰戈尔做过多次旅行,这使他了解到许多不同的文化以及它们之间的区别。他对东方和西方文化的描写至今为止是这类描述中最细腻的之一。 泰戈尔作品简介拉宾德拉纳特.泰戈尔(1861~1941)印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家。1913年获诺贝尔文学奖。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的著名遗言《文明的危机》。泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。他共写了50多部诗集,被称为"诗圣"。写了12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。文、史、哲、艺、政、经范畴几乎无所不包,无所不精。他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色,具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。其重要诗作有诗集《故事诗集》(1900)、《吉檀迦利》(1910)、《新月集》(1913)、《飞鸟集》(1916)、《边缘集》(1938)、《生辰集》(1941);重要小说有短篇《还债》(1891)、《弃绝》(1893)、《素芭》(1893)、《人是活着,还是死了?》(1892)、《摩诃摩耶》(1892)、《太阳与乌云》(1894),中篇《四个人》(1916),长篇《沉船》(1906)、《戈拉》(1910)、《家庭与世界》(1916)、《两姐妹》(1932);重要剧作有《顽固堡垒》(1911)、《摩克多塔拉》(1925)、《人红夹竹桃》(1926);重要散文有《死亡的贸易》(1881)、《中国的谈话》(1924)、《俄罗斯书简》(1931)等。他的作品早在1915年就已介绍到中国,现已出版了10卷本的中文《泰戈尔作品》。 泰戈尔飞鸟集作品赏析 《飞鸟集》的译者郑振铎在译完泰戈尔的这部散文诗集后,曾深情地称它“包涵着深邃的大道理”,并形象地指出,泰戈尔的这部散文诗集“像山坡草地上的一丛丛的野花,在早晨的太阳光下,纷纷地伸出头来。随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。” 的确,谈泰戈尔的作品,人们总能感受到一种振奋人心和进取奋斗的精神鼓舞。他的诗所包含的思想内容是多方面的,但是,其中包涵的精深博大的人生哲理启示,则是他的诗的主要特征。在他的诗歌创作中,他以—颗赤子之心,讴歌的是对人民的真挚的爱,抒发出对整个大自然、整个人类,以及整个宇宙间的美好事物的赞颂。他的诗像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起对大自然、对人类,对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何执著于现实人生的理想追求,让整个人生充满欢乐与光明。 泰戈尔是印度的一位杰出的诗人、小说家、戏剧家。在他长达60年的文学生涯中,总共创作了50多部诗集,12部中、长篇小说,100多篇短篇小说,20多个剧本,此外,还写了大量的关于文学、语言、宗教、哲学、历史、政治等方面的论著,为印度近代文学奠定了基础,也为整个东方文学赢得了广泛的世界声誉。1913年,他获得了诺贝尔文学奖,是亚洲获得此项奖的第一人。 《飞鸟集》创作于1913年。这部思绪点点的散文诗集,乍眼看来,其内容似乎包罗万象,涉及的面也比较广,然而,就是在这种对自然、对人生的点点思绪的抒发之中,诗人以抒情的彩笔,写下了他对自然、宇宙和人生的哲理思索,从而给人们以多方面的人生启示。 自从来到这个世界,从诞生之日起,每个人就都开始了他(她)漫长而又短暂的人生旅途。在人生的道路上,不免会碰到许多事先意想不到的困难,甚至会有难以想象的艰难险阻,那么,如何去对待它呢?是感叹命运,还是不断进取?这显然是摆在每一个人面前的人生课题。读泰戈尔的诗,显然会使你去选择后者,因为泰戈尔给你的人生启示是,不要因为错过了太阳而去流泪,错过了今天的太阳,只要你能正视黑夜,并执著于黑夜的追求,那么,闪烁在夜空中的群星,仍然会给你报答的,它会给你力量,给你信心,去勇敢地迎接或追逐明天的太阳。如果你只是感叹自己的命运而流泪,那么,你不仅得不到群星的启示,也会失去明天以至更久远的太阳。 这就是泰戈尔诗歌的魅力,它告诉了你如何去做生活的强者,去对待人生中所遇到的种种困难。不是这样吗?你看,在对待爱情问题上,泰戈尔不也是这样告诫你吗?“不要因为峭壁是高的,而让你的爱情坐在峭壁上。”对待爱情,必须是忠贞的,只有双方用爱来交换,才会获得真正的爱情。如果玩弄爱情,人为地去制造种种的爱情悬念,那势必是让爱情悬在峭壁之上,随时都有粉身碎骨的可能。泰戈尔认为,美丽的爱情是会给人生增添光辉的。因此,从人生的意义上来追求美好的爱情,不就能使每个人的人生更富有乐趣么?相反,把追求爱情当作是享受,玩弄人生,那就必然是像峭壁上追逐爱情一样,后果是不堪设想的。 泰戈尔不仅是这样告诫人们如何对待人生,而且也通过对一些无名小卒、无名花朵的礼赞,来倡导一种为创造美好生活而默默献身的人生精神。像那无名的花朵,比起萧萧的树叶来,它没有那暴风雨般的声响,而是以它质朴、华丽的沉默,显示出内在的美,装点着大千世界,给人们带来芬芳。人们不会因为那富丽堂皇的牡丹和绚丽多彩的菊花,而去卑视无名的小花。小花自有小花的性格,小花自有小花的芬芳,她纯洁、简朴、沉静,不就是那默默地为人生而献身的精神体现么?又像那绿叶,尽管它没有果实事业的尊贵,没有花的事业的美丽,可是,它的价值不就体现在为果实、为花朵的陪衬和制造绿荫么?这种叶事业,是一种献身的事业,人们不会轻视这种事业的,因为没有叶的事业,也没有果实的事业,没有花朵的事业。泰戈尔深深感到,这种默默献身的精神是无愧于人生的,正如“绿草是无愧于它所生长的伟大世界的”那样,它的内在价值永远显示出人生的光辉。 有了这种人生的献身精神和进取奋斗精神,整个人生不仅显示出它的价值和意义,而且也充分地显示出世界的主宰――人的本质力量和人格的力量,从而使人们增强生活的信念和对生活的热爱之情。泰戈尔说:“群星不怕显得像萤火虫那样”,这就说明了人的本质力量的永恒性。正直、高尚、纯洁的人,可能会一时被他人误解,但是不会永远被误解,正如中国的民间谚语所说:“金子到哪里都是闪光的。”是的,崇高的人格永远显示出它崇高的本色。这就是泰戈尔人生哲学的重要特征之一。尽管“曾经受过苦,曾经失望过,曾经体会过‘死亡’”,人们也仍然会以生活在这个世界里为乐,因为生活唤起了人们对人生的热爱。
泰戈尔飞鸟集作品简介